|
|

楼主 |
发表于 2014-2-25 10:14
|
显示全部楼层
本帖最后由 aijiyou 于 2014-2-26 03:22 编辑
胥奕绯 发表于 2014-2-23 14:39 
用鼓来象征马,马图显示在鼓面上,是不是表明鼓是马皮制的?
到目前为止美国第二套生肖邮票(7套)都是由在布鲁克林的Kam Mak (1971年由香港去纽约)设计的.
下面是对Mak的一段访谈:
What are some key elements in your designs that speak to what Lunar New Year means to you?
在您的设计中,您用那些要素来表述农历新年对您而言意味着什么?
The zodiac animals are still used in my Lunar New Year series design, but it is not the central subject. For instance, this year I used the traditional Chinese drum to adorn the limited-edition Year of the Horse Forever stamp, the seventh in the series. The drum is the iconic instrument that we use to usher in the New Year. When I hear the percussion of this drum playing alongside the traditional lion dance, it inspires and uplifts my spirit for the New Year. You could also associate the rhythm of the drum to the rhythm of the horse running. It is about the determination and energy that both give off.
在农历新年系列邮票设计中,我仍然用生肖动物,但这不是主题。比如,今年我采用传统的中国鼓来点缀马年永久邮票--系列邮票中的第七枚。鼓是我们迎新年的标志性乐器。每当听到鼓点伴着传统舞狮的声音,我觉得我新年的精神气就得到激发和提升。由鼓的韵律你还可以联想到奔马的节律。它释放出决心和能量。
红鼓槌用来象征幸运。 |
|